![]() |
| 今日のおかいもの |
オンラインの翻訳コミュニティを通じて
ある方から突然お声がけいただいたことがきっかけで
今年から月一のZoomでの文芸翻訳勉強会に参加しています。
文芸にも興味があって
通信講座でも受けてみようかなぁ
と思っていた矢先だったので、
ほんとうにありがたいことです。
先日二回目の参加だったのですが、
他の方の良い訳例に比べると
私の訳文はなんとなく固いのです。
ビジネス翻訳っぽくなってしまうんでしょうかね。
かといって、なめらかな表現にしようとすると
原文の意図からずれてしまったり。
先生や他の参加者はその匙加減も本当に素敵なんです。
私の翻訳は今までほぼ独学や通信だったので
他の人の訳文を聞けるということが
こんなにありがたいものだと初めて知りました。
先日も学ぶことが盛りだくさんだったのですが
その中でも、日本の小説をたくさん読むのがいい、
というアドバイスがありました。
小説には小説の訳し方があるのだそうです。
そのためには、あらゆる日本の小説を読んで
体で覚えていかなければならないと。
ということで今日はBook Offに行ってきました~。
こっちで日本の本は割高です。
ワンピースだけは大好きなので新品を買いますが、8ドルします。
が、他の本はだいたいBook Offに行って調達します。
そうすると、大体日本で買うのとあまり変わらないくらいの値段で買えるんですね。
品揃えも結構いいので、こちらの日本人にはありがたい存在です。
今日は前々から興味のあったものを4冊ほど。
せっかくなので読んだ本もこのブログで記録していこうかと思います。
ランキングに参加しております。ぽちっとお願いします。
にほんブログ村

コメント
コメントを投稿