スキップしてメイン コンテンツに移動

スマート掃除機が予想以上にスマート

我が家には一人、家ダニアレルギーがいます。

そんなんわけで、昨年の引っ越しを機に

一切カーペットを敷かないようにしてます。

そのタイミングで

10年使い古したダイソンの重い掃除機も処分して

それからはクイックルワイパーみたいなのだけで事足りるようになりました。

いつも夕食後にゴミ捨てなどをやるまえに

ちゃちゃっと家じゅうを歩き回って掃除するだけです。

そんなに大きな家でもないので、10分もあれば簡単におわるんです。

そんなに大変ではないし

自分でも大変だなんて思ったことはなかったんですけど。

ただ一日の終わりに仕事やら子供達とのあれやこれやのあとなんで

いくら楽でも笑顔でサッサ~・・・とはならず

かなり無表情でもくもくと淡々とこなしていたんですね。


そんな私の無表情がある種の苛立ちの現れのように見えたんでしょうか。。

旦那が私の掃除の時間を減らそうと思い立ったようなんです。


ある日、旦那がスマート掃除機を買うならどれがいいかなぁ

と言い出しまして。

私が楽になるから~というような口ぶりでして。

いや、10分で終わるし、別に要らないよ

と言ったんですけど

本人は買う気満々でいろいろYouTubeで調べてました。

スマート掃除機の性能を比較する番組とかあるんですね。さすが。

わたしはというと、正直スマート掃除機にさほど期待していなかったので

買うならどれでもお好きにどうぞとお任せしていました。


で、我が家にスマート掃除機がやってきたんですけども。

みんなでスターウォーズのキャラっぽい名前をつけようとか

いろいろ案を出したんですけど

クリエイティブすぎて自分で決めた名前を誰も覚えられず

結果、「ロボくん」と呼ばれています。。


しかしこのロボくん、

私が思ってたより遥かに優秀でびびりました。

まずは家の中を散策して

家の見取り図を自分で把握していくんですね。

家の中の清掃範囲を記録するんです。

そして全部把握したら、

次回はそこの範囲だけをうまく掃除していくんです。

ス、、、スマート!

ロボくん











ロボくん、丸なんですね。

角は掃除できないだろうと高をくくっていたんです。

しかし、ちょっと横から突き出した触覚みたいなやつで

うまいことかき集めてくれるんです。

ロボくんが入り込めるスペースがない場所は無理なんですけど

我が家ではソファの下と子供のベッドの下ぐらいです。

椅子や障害物があってもその周りを小回りして

結構熱心にやってくれます。


で、何より一番意外だったのは、

ひたむきで可愛らしさを備えていることです。

私が10分でおわるところを

ロボくんは小さい体で1時間くらいかけて掃除します。

掃除初日なんて、家族みんなで見守って応援しました。

掃除が終わるころには充電が無くなりそうになって

弱々しい音を立てながら充電ステーションに戻るんですが

おつかれ!とねぎらってやりたい気持ちが沸いてくるんです。


先日は、なぜか途中で力尽きてしまって

電池切れなので充電ステーションまで運んでくださいって言うんですね。

ロボくん大丈夫かい~~~?と

馳せ参じました。


この若干頼りない感じが可愛い。

ロボットが可愛らしいなんて。

今では毎朝子供達が出かけたあと

決まった時間にロボくんが掃除をしてくれます。

もう3か月くらいはやってくれてるでしょうか。

10分家事が早く終わることのメリットも感じ始めました。

ある意味この気づきもしなかった自分の潜在的なニーズに

気づかせた旦那殿もスマート。


この私のロボくんとの出会いによる心境の変化は

機械翻訳を利用したことない企業が

機械翻訳を利用した後の機械翻訳に対する評価の変化に通づるものが

あるような気がしてなりません。

機械すばらしや恐ろしやです。

翻訳者としてどうやって共存していくのか

考えなくてはいけないなぁとも思うこの頃です。






にほんブログ村 英語ブログ 英語 通訳・翻訳へ
にほんブログ村

コメント

注目記事

トライアルに落ちて落ちて落ちまくって、やっと合格

何件トライアルを受けたのか忘れましたが、 とりあえず興味を持ったところをたくさん受けました。 本業はビジネス翻訳だけれども映像の世界に憧れています。 映像は経験者を募集しているところが多くて 通信で勉強しただけの私には敷居が高いと思いつつ それでも経験問わずのところもあったので 2~3受けてみました。 随分前にトライアル用にNetSSTG1を買ったという 記事を書いたのですが そこも見事に落ちました。 ちょっと話それますけど 映像のトライアルの課題動画の内容が妙に共感してしまう内容で。 登場するのは野生動物なんですけど。。。 内容は言えないのですけど ある部分に終始自分を重ねて見てしまって 涙を流しながらの作業だったんですが これ、映像の仕事する人はいつも納品後は目が腫れまくっているってことは ないんでしょうかね? 最近涙もろいのもあって 心が少しでもじんとくるとぶわっとくるんですけど 毎回これだとたいへんだなぁと。 仕事になると締切とかそういうのが気になって 涙も出なくなるんでしょうか、、? 話をもとにもどして。 ここの映像トライアルは落ちました。 通信で基礎は習ったものの トライアル中にこれはどう処理したもんなのかな、、という疑問がわいて それをすっきり解決できぬままもやもやした気持ちで提出したので 落ちることは想定内でした。 でも、どこかでちょっとしたラッキーを期待していた 生ぬるい自分もいたりして、いっちょ前に落ち込んだりしました。 そんな上手いこといかないんだよ、 ということをしっかり思い知らされて 分かってはいたものの、しょんぼりしました。 SSTG1、無駄になったわ。。。とも。 いや、また次のチャンスを狙いにいくしかない。 で、コテコテの映像専門の翻訳会社は敷居が高すぎるのかもと思って ビジネス文書をメインでやりつつも ビジネス動画もやっていますよ~な会社もあって そういうところも狙いました。 しかし落ちるわ落ちるわで。 トライアルの課題に取り組む時っていうのは 一生懸命やってるつもりでも 一日寝かせて翌日見直しをして良さそうかもと思って出しても 落ちた知らせを受けたあとに見たら なんという悪質な翻訳を出したのかしら、、 と思うこともあって。 事後納得の落選。 何度も何度も落ちたら、 落ちてもいちいち落ち込まなくなりました。 それくらい落ちました。 そ...

新年早々あんまり仕事がない心の動揺や遂に我が家にやってきたコロナなどについて

 今年の目標のひとつに ブログを週に1回は更新する。 と定めたものの、 今年に入ってから仕事があんまりなくて 結構ブログを書けてしまえている。。 忙しくたってブログ書くぞ!という気持ちだったのに 暇でブログしかないという なんとなく残念な形で目標を達成してしまってどうしよう。。 そんなちょっぴり切ない年明けですが 仕事が入れば忙しくなるので 今はそんな時期、と休めるときにゆっくりいろいろ好きなことを やっておこうと言い聞かせています。 それと同時に、今ちょっと暇で助かったというのもあります。 我が家にもついにコロナがやってきてしまい イレギュラーな非日常的作業がちょいちょいありました。 昨年は我が家はコロナワクチンを全員接種し クリスマスを家族と過ごすため 2年ぶりに旦那の実家まで飛び 1週間滞在しました。 2年ぶりくらいの家族との再会で 旦那の両親に孫と会わせることができて 行って本当によかったなと思いました。 久々に合った義理の両親も ぐっと年を取った印象があって コロナも怖いけど、元気なうちにあと何度会えるのか、 という気持ちも心をよぎりました。 私も日本にはいつ帰れるのだろう。 帰宅してから念のためホーム検査キットでテストをすると 長男だけ陽性。 ある程度覚悟していたことですが どこで感染したのかな?と思い返すも あらゆる場所で感染の可能性がありすぎてわかりません。。 飛行機でも、マスクをしますけど 飲み物と軽食が出るときは みんな一斉にマスクを外すわけですし。 空港、機内、たくさんの人ですし。 たくさんの親戚と会いましたし、 みんなワクチン打ってるからマスクはしてませんでしたし。 飛行機で旅行すると公共の場所は避けられません。 それにしても、旅の間中、ペットボトルを子供三人でがっつり飲みまわしていたのに なぜ長男だけが?というのが謎でしたが。 翌日、地区がやっているちゃんとした検査をやってもらいましたが やっぱり長男だけが陽性。 体調はというと、 旅の間にちょっとアレルギーっぽい症状があったくらいで ちょっとした頭痛があったのが1日だけで 寝たら翌日はけろっとしていました。 その時はコロナを疑いさえもしなかったほどで、 それが本当にコロナの症状だったのか アレルギーだったのか それもわからず。 ところが2回のテストで陰性だった旦那が なぜかちょっと...

英語の理解不足と、日本語の不自然さが見られましたので。。

最近いくつか受けたトライアルが全滅で、そのうち、わりと自信あった会社にダメ元で原因をおそるおそる伺ってみたところ親切にも回答をくださったわけですがいただいたコメントがこれでした。 しょんぼりしました。 英語の理解不足については、そうだったのかー、と納得いきますが、 日本語の不自然さというのはショックでした。 日本生まれの日本育ちです。 長年秘書もやってましたし、人事部にもいましたし、 言葉を大切に扱う仕事についてましたから。 現役の実務翻訳者でもあります。(大丈夫なのか?) もう少し仕事の幅を広げたくてトライアルを受けていたところでした。 色々と原因が考えられますが、 やっぱり英文につられて日本語がおかしくなってしまったということだと思います。 気を付けているつもりだったのに。 でも、トライアル全滅というのが実力不足を物語っていることは間違いありません。 この年になって誰かに自分の足りない点を指摘していただけるのはありがたいこと。 なので、きちんとした日本語を書けるようになるために、ブログで訓練します。 活躍中の翻訳者さん達もやっておられるようなので、間違いない勉強法なはず! 真似してみよう。 翻訳にまつわること、英語のこと、子育てのこと、アメリカ暮らしなど、 色々なことを書いて翻訳の糧にしていければと思います。